NightHawk
|
 |
« : Ноябрь 29, 2013, 02:23:45 » |
|
АБЗАЦ – 1. конечная остановка на стоянку. В смысле: “все, абзац, приехали” 2. Поломка. 3. Общеупотребительный эвфемизм от матерного слова, обозначающий конец, капец, трындец, пинцет и т.д. и т.п. в зависимости от контекста
БАЗА - место сбора, тусовки, байкклуб. Новомодное – КЛАБХАУС
БАЙК - мотоцикл. Байк для байкера – больше, чем мотоцикл или средство достижения пункта назначения. Байк для байкера – живое существо, идол, фетиш, любимый конь, друг (как у казаков или кочевников, татар, монголов или казахов…) Байк для байкера – средство самовыражения и свободы, свободы не только в перемещении, но и в выражении собственного неповторимого видения мира и взглядов. Байк для байкера – бог, друг, товарищ и брат
БАЙК КЛУБ-
БАЙКА - выдуманная история о мото- подвигах
БАЙК ПАТИ - съезд мотоциклистов, с целью подружится, познакомиться, создать братские отношения, пригласить в гости, при случае помочь, приютить проезжающих бродяг…..
БАЙК ПАТИ ЗАПЛАТИ- Фестиваль, сбор, заманиха, с одной лишь целью- срубить бабла, за счёт популярности неформалов, обогатиться, или за деньги приглашенных, создать себе некое подобие популярности. Ещё называют это явление – Байк пати, сначала заплати.
БАЙК МЕНТ ПАТИ - Байкерский фестиваль, в котором соблюдены правила местной администрации, ставящей целью соблюсти рамки закона, превращающей дружескую встречу, в диктат власти, с перегибами и чрезмерным контролем.
БАЙКЕР - водитель двухколёсного транспортного средства, мотоциклист
БАЙКЕРША- Заслуженное имя, даваемое женщине на мотоцикле восторженными почитателями её увлечения.
БАЙКЕРСКАЯ СУБКУЛЬТУРА – Анализ в структуре американского общества. БАЙКЕРСКИЙ ПРИКИД – традиционно – джинсы, косуха, джинсовый жилет поверх косухи, сапоги типа казаки или чопперы (байкерсы) – казаки с тупыми носами. В нашем же климате наибольшее распространение имеет следующий набор – кожаные штаны, кожаная косуха с кожаным жилетом поверх куртки, чопперы (байкерсы) или ботинки на шнуровке и с металлическими мысами (Гриндерсы, Шеллисы, Камелоты). Плюс всякие банданы, шнуровки, кошельки на цепочках, пряжки и т.п.
БАЙКЕРСКИЙ ЧАЙ – спорное, имеет много трактовок.
1. Очень горячий чай для согрева после долгого движения, когда сильно замерзнешь. 2. Очень крепкий чай для более быстрого вытрезвления. 3. Подогретая смесь водки и пива с очень крепким чаем для более быстрого опьянения. 4. В некоторых бандах – смесь масла, мочи, грязи для крещения и посвящения новичков в члены. 5. В некоторых кафе и забегаловках – самый дешевый напиток, пойло. 6. Чай в пивной кружке. 7. Ещё считается, что байкеры ничего не пьют, кроме пива, поэтому пиво и есть байкерский чай, и т.д.
БАНДАНА - повязка, на голову закрывающая от пыли и солнца, прикрывающая шрамы от былых падений и указывающая на привязанность к мотоциклам. подробнее...
БАЙКЕРСКОЕ ДВИЖЕНИЕ - Как и любое общественное движение, это совокупность людей, объединенных одной идеей и движущихся в одном направлении.
БАНКА – гараж, она же – коробка, она же – посуда для жидкости, в частности, для пива
БАХРАМА – "лапша" – нарезанные гирляндой полоски кожи, украшающие многие мотоциклетные наряды, по индейским верованиям, отгоняют злых духов
БАШНЯ – 1. надстройка над коробкой передач - цилиндр или несколько, она же – головка цилиндров; 2. она же – голова – особенно когда её “сносит”, в смысле “безбашенный”
БАУЛ- Такие же мешки с деньгами и такие же надутые МОТОЦИКЛИСТЫ, от сознания своей важности и, типо, крутости.
БЕЛО ВОРОТНИЧКОВЫЙ БАЙКЕР- клерк, предприниматель, политик, - пиарщик, пытающийся примазатся к модному сейчас мотосообществу, посидев на мотоцикле перед фотографами, жаждущий попасть на обложки глянцевых журналов.
БЛИН – 1. колесо без спиц, 2. лицо человека, не имеющее определенного выражения, 3. общеупотребительный эвфемизм от матерного “крепкого словца”
БЛУЕС КЛАБ- Не то клуб голубых, не то любителей блюзов, всякого рода цвета и нашивки непонятного для людей содержания, трудночитаемые шрифты, или не переводимые слова, в изобилии появившихся в последние годы.
БлэкпЁрд, Дрозд, Галка – Honda CBR 1100 XX Super Blackbird
БОББЕР – “bobber” или “bob job” (от англ. to bob – коротко стричь) – разновидность ЧОППЕРА, мотоцикл, с которого мало того, что снято всё лишнее, так оставшееся ещё и укорочено ножовкой по металлу
БОЛЕЗНЬ АСФАЛЬТА проявляется при соприкосновении незащищённых частей тела с асфальтом
БОТАНИТЬ - ехать медленно, не спеша, в своё удовольствие. Производное от бот, в ботах ходить быстро нельзя, отсюда медленное движение. Кататься, ездить от бара к бару и квасить
БОЧКА – байкерский конкурс, суть которого заключается в том, что нужно протолкать пустую пивную бочку передним колесом мотоцикла как можно дальше
БРАТ – он же – МОТОБРАТ, он же – БРАТЕЛЛА, ДРУЖБАН, ДРУГАН (ничего общего с бандитскими братками)
БРИТВА, пылесос, пластиковая ракета, пожиратель риса, пчела - скоростной (спортивный) мотоцикл
БУБЕНИТЬ – 1. говорить не связно, без определённой темы, 2. просто напиваться
БЫЧИНА – соревнование байкеров на мотоциклах, кто кого перетолкает или перетянет
БУХАСТ ЭНД РАЙДИНГ - поездка с целью забухать, и оторваться. Другого они для себя не видят. В этом, для них, смысл и жизнь мотоциклиста. Хотя бы, раздолбанный мотоцикл, да и сам в таком же состоянии как, коверкание языка и сленг типа нах, и пох, а то и вообще ни когда не имеющие двухколёсной техники, нажопник, и прилипала.
ВЕДРОИД – транспортное средство – типичный представитель дорожного движения, как правило, отечественного производства, доведенный своим хозяином до состояния ржавого гнилого ведра
ВИЛИ (то же, что КОЗЛИТЬ) – (от англ. wheel – “колесо”) езда на заднем колесе
ВОДОХЛЮП – он же – мокрый, он же – водник – мотоцикл с водяным охлаждением, с радиатором
ВИРТУАЛЬНЫЙ МОТОКЛУБ- всякого рода интернет магазин, ставящий своей задачей получить максимальный доход от продажи вещей связанных с увлечением езды на мотоцикле, или скутере. Даже в подписи на форуме (девиз, жизненное кредо) у таких Перцев- рекламма, типа –новый товар, за небольшие деньги....
ВИЗИТ ХАЛЯВА ФЕСТ - один, или группа, амбициозно пиарющихся, лезущие, (без мыла в анальное отверстие) во все известные тусовки, устраиваемые для юбилеев, или значимых событий, с целью засветиться, примелькаться и запомнится. Пустозвоны, не имеющие ни чести, не значения, ни достоинства. Просто любители халявы. Часто применяющие в названии клуба, новомодные понятия для значительности.
ВОБЛИНГ (он же "РАСКОЛБАС") - жесткое колебание переднего колеса при наезде на неровности
ВОЛЬТМЕТР – это фара, яркость накала лампочки говорит о степени зарядки аккумулятора
ВТОРОЙ НОМЕР – пассажир на заднем сидении
ВЫМЯ – Yamaha V-MAX
ВЭШКА – байк с V-образным двигателем
ГАСТАРБАЙКЕР- мотоциклист не в своем городе. скажем приехавший в гости или на заработки. по аналогии с гастарбайтером.
ГАЗУЛЬКА – односкоростной мопед
ГИПЕРЧОППЕР – насмешливое определение “ультрированно” большого мотоцикла; чоппер, как правило, самодельный, с непропорциональными частями
ГОРШОК – 1. шлем, каска, то же что и шлемак. 2. он же – цилиндр. 3. Неопытный мотоциклист. 4. Трусливый водитель
ГРАНДЗАБУХАТОР – пьянка с большим количеством людей и спиртного
ГОВОРЯЩИЙ РЮКЗАЧОК - см. "НАЖОПНИЦА"
ГРЕЛКА - 2ой номер для тех у кого мерзнет спина.
ГРЕТЬ РЕЗИНУ – кататься от обочины к обочине, пьяным в хлам и слюни
ГРОБАНУТЬСЯ – упасть с моциля, попасть в аварию, в гроб
ДАЛЬНОБОЙ – езда на дальние расстояния
ДРОЧЕРЫ ФЛУДЕРАСТЫ - виртуальные мотоциклисты, обычно мотопроститутки, получающие удовольствие онанируя над клавиатурой компьютера, жаждущие получить популярность, за счёт других, обгадив известный клуб, или человека, выставив его в негативе, заявить о себе. Легко вычисляются по большому количеству сообщений в разных форумах, основное содержание которых, подколки, подначки, оскорбления людей с целью поссорить их друг с другом.
ДЖИКСЕР, ГИКСЕР – Suzuki GSX-R
ДИВАНЩИК – водитель автомобиля
ДИГГЕР – одна из разновидностей чопперов, делались в конце 70-х, под сильным влиянием дрэгстеров. Посадка очень низкая, вилка не короткая, рама сильно вытянута вперед, бензобак крошечный, сильно вытянутый, обычно "diamond" (граненый), руль – низкие "drag bars" или низкие "pullbacks", двигатель – чаще всего хорошо тюнингованный и сильно модифицированный "Sportster", хотя попадались экземпляры на базе японцев и Big Twins, заднее колесо – обычно широкое, как у дрэгстера. Идея чопперного облегчения в диггере достигла апофеоза. Очень многие диггеры были снабжены супер-чарджерами, турбинами или хитроумными двойными карбами, висящими сбоку, типа "Dell'Orto" или "Veber".
ДРЕГСТЕР – это мотоцикл с растянутой базой, массивной задней шиной и рулем малой высоты, часто с форсированным двигателем большой мощности
ДРЕССЕР – мотоцикл, оборудованный обтекателем и багажными кофрами
ДРИСТАМЁТ - так называют обычно тарахтящую технику, сильно дымящую
ДРОНИТЬ – дёргать ручку газа, рычать двигателем особенно на светофорах. Именно дронить, а не дрочить. Хоть байкеры и считаются матершинниками, но в большинстве своём это идейные и культурные люди, мат и острые словечки используют только при большой необходимости, для более полной картины и окраски предложения. Как со словом БЛИН, не выражаясь нецензурно
ДРОЧИЛКА – кик-стартер
ЖЕЛЕЗНАЯ ЖОПА или ЗАДНИЦА – (iron butt) официальное звание человека, проехавшего 1000 миль (1680 км) за сутки
ЖЕЛЕЗЯКА – ласковое название байка
ЖИЛЕТЫ - в которых любят щеголять байкеры, относятся к предметам украшений. Эта часть туалета зародилась в английском обществе, стремящемся к удобству и практичности в стиле, и пришла на смену декоративному длинному камзолу. На жилетки наносятся изображения для демонстрации своей клубной принадлежности и художественно-оформительских способностей. Рисунки и орнаменты по сложности и значимости восходят к татуировочным. Для того чтобы всякий мог лицезреть этот продукт творчества, "безрукавку" делают шнурованой по бокам и водружают поверх куртки.
ЗАСРАНЕЦ - Виртуальный кликуша, выдумавший себе такой ник, прячущийся под ним, готовый обосрать за глаза тех, с кем дружил и пил водку, трус и подлец, мстящий за свою несостоятельность. Часто такие – МОТОПРОСТИТУТКИ снявшие цвета.
ЗАБУХАТОР – пьянка
ЗАЖОПНИК (нажопник) – пассажир на заднем сидении
ЗАТЫЧКА – 1. пробка бензобака, 2. пробка на дорогах, 3. патовая ситуация в споре или каком-либо деле
ЗВЕЗДЕЦ – 1. поломка цепной передачи, разрыв цепи, 2. загибание и поломка зубцов звёздочки. 3. общеупотребительное – эвфемизм матерного слова, часто используется как выражение полной безысходности от невозможности что-либо исправить
ЗВЕЗДОБОЛ - Болезнь, всякого рода мотоциклист, получивший популярность в прессе, или имеющий экскюзивный мотоцикл, потому зазнавшийся и зарвавшийся, потерявший человеческое лицо.
ЗВЕЗДОНУТЬСЯ – упасть, попасть в аварию, обычно из-за поломки звёздочки и заклинивания цепи
ЗИДОМОНЫ – владельцы “Восходов”, “Сов”, “Курьеров”... зидоводы
ЗИЗЕР – Kawasaki ZZ-R
ЗЫ – (интернетовское) это на латинской раскладке клавиатуры PS, то есть постскриптум. Типа ты уже что-то написал, но хочешь добавить. Часто используется в разговоре
ИЕРАРХИЯ В МС- определяется инициативная группа людей - Oficiers (англ. - офицеры). Высшая ступень иерархии - президент. На его жилетке есть специальная нашивка - “President” или “Pres.”. Следующий - вице-президент (нашивка - “Vice President” или “Vice Pres.”), автоматически заменяющий президента при выходе или смерти последнего. Секретарь - ведет всю “бумажную” работу в клубе. “Road Capitain” (англ. - дорожный капитан) - наиболее компетентный человек в МС относительно планирования поездок по определенному маршруту. То есть, он должен отлично знать данную дорогу, все заправочные станции и места отдыха на ней. Для каждого нового маршрута может избираться новый Road Capitain. “Treasury” (англ. - сокровищница) - кассир, управляющий финансами МС. “Sergeant of arms” (англ. - войсковой сержант, вооруженный сержант) - совершенно жесткая фигура. Органы власти проявляют к нему наибольший интерес. Всегда, даже на отдыхе, следит за порядком в МС. Определяет меру наказания для провинившихся. “Member” (англ. - действительный член) - член мотоклуба, может встречаться название “Full Member” (англ. - полноправный член). “Prospect” (англ. - кандидат, перспективный новичок) - кандидат, готовящийся стать Member. Еще не имеет права голоса на собраниях и права принятия решений. В его Colours нет названия и герба МС. “Hangаround” (англ. - болтающийся около) - возможный Prospect, в данный момент выполняющий “черновую” работу в МС. На его жилетке нашито лишь название региона.
|